Keine exakte Übersetzung gefunden für المخزونات الغذائية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المخزونات الغذائية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quelques Membres ont également évoqué la nécessité de constituer des stocks vivriers stratégiques dans les zones sujettes aux catastrophes.
    كذلك تناول بضعة أعضاء موضوع ضرورة توافر المخزونات الغذائية الاستراتيجية في المناطق المعرضة للكوارث.
  • L'absence de réserves sûres depuis octobre 2006 reste un grave sujet de préoccupation.
    وما زال عدم توافر مخزونات غذائية مأمونة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006 يشكل أحد الشواغل الأساسية.
  • Le Programme alimentaire mondial a fourni des stocks de vivres et l'UNICEF et ses partenaires fournissent aux survivants traumatisés un soutien psychologique.
    وقد وفر برنامج الأغذية العالمي مخزونات غذائية، في حين توفر اليونيسيف وشركاؤها التوجيه المعنوي إلى الناجين الذين أصيبوا بصدمات.
  • Les stocks alimentaires actuels, qui s'élèvent à 74 000 tonnes, risquent d'être épuisés d'ici à juillet 2005.
    وليس من المرجح أن تبقى المخزونات الغذائية الحالية التي تبلغ 000 74 طن متري إلى ما بعد شهر تموز/يوليه 2005.
  • Cette augmentation s'explique dans une large mesure par le fait que les stocks de vivres qui s'étaient accumulés à Port Soudan en janvier et n'avaient pas été livrés en raison de l'insécurité qui régnait dans toute la région du Darfour ont pu être distribués.
    وما يفسر هذه الزيادة إلى حد كبير هو الإفراج عن المخزون الغذائي المتأخر الذي تراكم في ميناء بورسودان في كانون الثاني/يناير بسبب انعدام الأمن في جميع أنحاء دارفور.
  • Aucune aide alimentaire d'urgence n'a été envoyée par la Commission éthiopienne de prévention des catastrophes et de planification préalable à quelque région que ce soit en janvier, et les stocks de denrées alimentaires à distribuer en cas d'urgence sont extrêmement limités.
    ولم ترسل لجنة اتقاء الكوارث والتأهب لها أية مساعدات غذائية طارئة إلى أية منطقة خلال شهر كانون الثاني/يناير، وهنالك مخزونات غذائية محدودة جدا لأغراض توزيع المساعدات الغذائية الطارئة.
  • Conformément au plan visant à garantir la sécurité alimentaire, le Programme alimentaire mondial (PAM), en coopération avec le Gouvernement, a commencé à constituer des réserves de vivres qui seront alimentées par des achats locaux dans les zones à production excédentaire.
    ووفقا لخطة طوارئ تهدف إلى ضمان الأمن الغذائي، شرع برنامج الأغذية العالمي، بالتعاون مع الحكومة، في تكوين مخزونات غذائية استراتيجية تُمون عن طريق عمليات شراء محلية للأرز من المناطق التي تحقق فائضا في الإنتاج.
  • Nous avons été gravement préoccupés par la réduction constante des stocks alimentaires du PAM et des ruptures d'approvisionnement que cela pouvait causer, particulièrement dans le cas de réfugiés très vulnérables.
    وقد شعرنا بغاية القلق عندما علمنا بالتناقص المطرد في المخزونات الغذائية لبرنامج الأغذية العالمي، وبما قد يسببه ذلك من اضطرابات في خط الإمداد بهذه المواد الغذائية، لا سيما في حالة اللاجئين الشديدي التعرض للمخاطر والأزمات.
  • Loue l'initiative du Secrétaire général de mettre en place un stock stratégique de sécurité alimentaire au Niger afin de résoudre de manière définitive le problème récurrent du déficit alimentaire dans ce pays et exhorte les États membres à jouer un rôle actif dans cette importante initiative humanitaire;
    يشيد بمبادرة الأمين العام لإنشاء مخزون غذائي استراتيجي بالنيجر، بغية إيجاد حل دائم لمشكلة النقص الغذائي المتكرر في البلاد. ويحث الدول الأعضاء على المشاركة الفعالة في هذا المشروع الإنساني الهام.
  • Les appels pressants réitérés du Conseil de sécurité et les rapports du Programme alimentaire mondial montrent que l'aide est insuffisante et qu'il y a des risques de rupture de stocks des denrées de première nécessité.
    إن النداءات الملحة والمتكررة من مجلس الأمن وتقارير برنامج الغذاء العالمى توضح أن المعونات غير كافية وأن هناك خطورة من نقص مخزون المواد الغذائية الأساسية.